汗马功劳 [hànmǎ gōngláo] หยาดเหงื่อแรงงาน
化敌为友 , 不战而胜 [huàdíwèiyǒu ,búzhàn’érshèng] สลายศัตรูให้กลายเป็นมิตร, กำชัยชนะโดยไม่ต้องออกรบ
高耸入云 [gāosǒng rùyún] สูงเทียมเมฆ
各有得势之时 [gèyǒudéshìzhīshí] น้ำมาปลากินมด น้ำลดมดกินปลา
甘蔗进大象口 有去无回 [gānzhejìndàxiàngkǒu yǒuqùwúhuí] อ้อยเข้าปากช้าง
赶尽杀绝 [gǎnjìn shājué] ฆ่าให้หมด, to kill all
高山流水 [gāoshān liúshuĭ] อุปมาว่าเพื่อนรู้ใจ หรือมีฝีมือยอดเยี่ยมทางด้านดนตรี (比喻知己或知音。也比喻乐曲高妙。; 知音 zhīyīn อุปมาว่าเพื่อนที่รู้ใจกัน)
狗急跳墙 [gǒují tiàoqiáng] สุนัขจนตรอก/คนเลวเมื่อหมดทางถอยอะไรก็ล้วนทำได้ทั้งนั้น (狗急了也能跳过墙去。比喻坏人在走投无路时豁出去,不顾一切地捣乱。)