英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

泰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 泰语阅读 » 泰国诗歌 » 正文

泰国诗歌《白莲》的不同解读

时间:2014-03-09来源:互联网作者:  进入泰语论坛
核心提示:(บัวขาว)เห็นบัวขาว พราวอยู่ในบึงใหญ่ ดอกใบบุปผชาติสะอาดตา น้ำ
(单词翻译:双击或拖选)
(บัวขาว)
 เห็นบัวขาว พราวอยู่ในบึงใหญ่ ดอกใบบุปผชาติสะอาดตา น้ำใส ไหลกระเซ็น เห็นตัวปลา ว่ายวนไปมา น่าเอ็นดู

หมู่ภมริน บินเวียนว่อน คอยร่อน ดมกลิ่น กินเกสร พายเรือน้อยคล้อยเคลื่อนในสาคร คอยพาจร ห่างไป ในกลางน้ำ 
大家翻译出两种版本:

《白莲》

看那白莲花,溋溋湖上闪银光,那盛开的花儿令人神往。清澈水中鱼儿游,来来回回惹人爱。飞虫展翅,轻落花蕊采蜜香,划—叶扁舟荡湖中,随波逐流,渐渐消逝在汪洋。

《白莲》

湖面白莲正绽放,洁白秀丽闪银光。流水清澈鱼儿游, 来往穿梭多可爱。蜜蜂蝴蝶展金翅, 轻落花蕊采蜜香。一叶扁舟水中荡,渐渐远逝在汪洋。
 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 泰国诗歌,白莲


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
推荐内容