英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

泰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 泰语词汇 » 泰语常用词汇 » 正文

泰国习语”小菜一碟“的说法你听过吗

时间:2014-04-04来源:互联网作者:  进入泰语论坛
核心提示:在与朋友的聊天中听到这个词的频率很高,这个是大家惯用的说法,张口就来。ชิลล์ ๆ สันนิษฐานว่าคำนี้น
(单词翻译:双击或拖选)


 
在与朋友的聊天中听到这个词的频率很高,这个是大家惯用的说法,张口就来。
ชิลล์ ๆ สันนิษฐานว่าคำนี้น่ามาจากคำว่า chill out แปลว่าสบาย ๆ ทำให้ผ่อนคลาย แต่คนไทยชอบบอกว่า "มันเป็นเรื่องชิลล์ ๆ " ความหมายน่าจะเป็น "It is a piece of cake"แปลว่า "เรื่องหมู ๆ"หรือ trifle ซึ่งแปลว่า "เรื่องขี้ประติ๋ว" นอกจากนี้ยังเจอในโฆษณา เช่นคำว่า ราคาชิลล์ ๆ ก็คือ cheap price

“ชิลล์ ๆ”,经推断这个词是来源于英语的“chill out” 翻译作“淡定,放轻松”。但是泰国人也喜欢这么说“มันเป็นเรื่องชิลล์ ๆ”意为 “小菜一碟”“很容易的事”也作“区区小事”,除此以外,还会在广告当中看到,比如“ราคาชิลล์ ๆ”就是“价格很便宜”的意思。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 小菜一碟,习语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论