英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

泰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 泰语词汇 » 泰语常用词汇 » 正文

泰语中“你”的用法及意义

时间:2013-06-09来源:互联网作者:ling  进入泰语论坛
核心提示:khun คุณ Khun 是很礼貌而且普通的说法,用在日常大部分情况中。在礼貌地称呼某某先生的时候也用Khun,比如声同论坛泰语版的版猪Thai先生就是Khun Thai~ ter เธอ Ter 是更为正是的你
(单词翻译:双击或拖选)



khun  คุณ
Khun 是很礼貌而且普通的说法,用在日常大部分情况中。在礼貌地称呼“某某先生”的时候也用Khun,比如声同论坛泰语版的版猪“Thai先生”就是Khun Thai~

ter  เธอ
Ter 是更为正是的“你”的说法,用于朋友或者自己熟识的人。
pee  พี่
在字面上的意思是“哥哥/姐姐”,这是一个很常见的用来称呼年长的人的词。
norng  น้อง相对于pee, 这个词的意思是“弟弟/妹妹”,当然也就用于在比自己小的人了~

tan  ท่าน
Tan 是很有尊敬味道的一个词,只在和僧人或者(在泰国社会中)更高等级的人说话时用到。
meung / ayng / gair  มึง/ เอง/ แก
这些词在和很亲近的朋友说话时才用到,在其他情况下,这些都是很不友善的称呼。作为外国人,最好避免使用这些词,假如用到的时候,最好把代词“我”也改成同等程度的goo กู。
noo  หนู字面上的意思是“老鼠”,在和小孩儿或者比自己小很多的女性说话的时候用到,比如爹妈和闺女说话时,不管这个孩子成年没有,都可以用这个词。(这么说来,以后我就称呼粤语版的dark版猪หนู好了~~~)

leu  ลื้อ这个词只有华裔泰国人才会用.

dtai-fah-la-orng-tulee-pra-baht  ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท这是一个皇室用语, 只有在称呼皇后或者国王是才用到。 通过这个词的词义“于您尊贵的足底之尘埃之下”也可以看出老百姓对于皇室的敬畏程度 。用这个词的时候一定要小心,不然可能会引来麻烦哦!


这个列表只是比较主要的“你”的说法,还有一些皇室和军队用语小竞没有在这里给出,一些家庭成员的称呼有时也作为“你”来翻译。
最普通的“你”的说法其实就是直接使用一个人的名字。有时也可以用别人的头衔来代替“你”,比如学生和老师说话的时候就可以用a-jahn(老师)来代替“你”。

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 泰语人称代词


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论