虎毒不食子 [hǔdú bùshízǐ] เสือแม้จะร้ายแต่ไม่กินลูกตัวเอง
虎口拔牙 [hǔkǒubáyá] ล้วงคองูเห่า
互不侵犯 [hùbù qīnfàn] ไม่รุกล้ำซึ่งงกันและกัน
互相切磋 [hùxiāng qiēcuō] ศึกษาแลกเปลี่ยนความรู้ซึ่งกันและกัน
花天酒地 [huātiān jiǔdì] ชีวิตสำมะเลเทเมา
祸不单行 [huòbù dānxíng] พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก / Disasters pile up on one another
祸从口出 [huòcóng kǒuchū] ปลาหมอตายเพราะปาก
饥不择食 [jībù zéshí] ขอทานเป็นผู้เลือกไม่ได้
机不可失 [jībù kěshī] น้ำขึ้นให้รีบตัก, โอกาสที่ไม่ควรพลาด