死亡是大自然中一件再自然不过的事情,有很多人都会畏惧死亡,可是相对于能进入极乐世界,死亡也不是那么可怕,泰语中关于死有好多种说法,跟中文一样,不同的场合不同的人用词都不一样,今天我们就来看一下有关死亡的词语。
一、意义与佛教信仰相关的词
หมดบุญ 罪孽到头
หมดทุกข์ 苦难终结
หมดกรรม 苦难终结
สิ้นบุญ 脱离苦海
二、意义与状况特征有关的词
หมดลม 断气
สิ้นใจ 停止呼吸
三、俚语
มอง 一命呜呼
เท่งทึง 死
ซี้ 死
四.词的另外一个意义与死亡无关的词
ลม 倒
เสีย 失去
ดับ 熄灭
จากไป 离开
温馨提示:จากไป使用了位置移动的动词,把死亡看做从一个地方去另一个地方,是人们看待死亡的一种特征。
กลับบ้านเก่า 回老家
温馨提示:กลับบ้านเกิดของฉัน/ ผม 才是回家乡的意思 童鞋们千万别弄混了 免得到时贻笑大方哦。
ไปสวรรด์ 上天堂
五、其他
国王和王后的死 สวรรคต
王子的死 สิ้นพระชนม์
王太子的死 ทิวงคต
昭披耶的死 ถึงแก่พิราลัย
老死 ตายสุก