ญญา
合同
สัญญาเลขที่
合同编号
วันที่(วัน/เดือน/ปี)
日期(年/月/日)
ฝ่าย ก/ผู้ซื้อ/ผู้จ้าง
甲方
 ฝ่าย ข/ผู้ขาย/ผู้รับจ้าง
乙方
เราพอใจกับเงื่อนไขของสัญญาส่วนใหญ่นี้ แต่เรารู้สึกว่าเงื่อนไขของการชำระเงินจะเข้มเกินไป
对合同的条款,我方大致上满意,但是贵方的支付条款似乎太苛刻了
 เราต้องการที่จะมีการอภิปรายเงื่อนไขเหล่านี้อีกในช่วงบ่าย ก่อนที่จะมีการสรุปรวมสัญญา
在最后列入合同前,我方想下午再议一下这几条条款
ก่อนที่จะเซ็นสัญญาช่วงบ่ายวันนี้ ผมคิดว่าเราต้องมาดูรายละเอียดขั้นสุดท้าย
下午签合同前,我想我们最好再过一遍最后几个细节
เราควรที่จะร่างสัญญาหยาบ แล้วค่อยพูดคุยต่อในรายละเอียดในที่ประชุมต่อครั้งต่อไป
我们最好先草拟一份契约草案,等下次见面时再讨论细节
นี่คือตัวอย่างสัญญา ข้างในเป็นเงื่อนไขข้อตกลงทั่วไปของการขาย
这是一份合同样本,里面有一般的销售条件
ทางฝ่ายเราหวังว่าทางฝ่ายคุณจะไม่คัดค้านการใส่ประโยคดังกล่าวลงในข้อตกลงของเรา
希望贵方不会反对我方在协议中加进这一条款
ทางฝ่ายเราคิดว่ามันเป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องเพิ่มข้อเหตุสุดวิสัยในสัญญานี้ด้วย
我方认为合同中加进不可抗力这一条款很有必要
จากที่ดูสัญญาร่างของทางฝ่ายคุณ ทางฝ่ายเราพบว่ามันจำเป็นที่จะต้องทำการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย
贵方草拟的合同之后,我方发现有几处有必要更改
เนื่องด้วยเราทั้งสองฝ่ายเห็นด้วยในสัญญา งั้นเรามาเซ็นสัญญาเลยได้ไหมตอนนี้
既然我们双方一致同意所有的条款,那我们现在就签约好吗?
ทางฝ่ายเราคิดว่าสัญญาร่างของทางฝ่ายคุณควรมีการแก้ไขนิดหน่อย
我方认为贵方草拟的合同需要做一些修改
การเปลี่ยนแปลงแก้ไขสัญญาให้เป็นไปด้วยความยินยอมของทั้งสองฝ่าย
必须事先经双方同意,合同方可修改
ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงแก้ไขสัญญาโดยปราศจากความยินยอมของทั้งสองฝ่าย
未经双方同意,不可对合同做任何修改
ฝ่ายเราเขียนไว้ในในสัญญาชัดเจน ว่าทางฝ่ายคุณมีหน้าที่ที่จะดำเนินการจัดส่งของภายในระยะเวลาตามสัญญาการขนส่งที่ได้ทำไว้
我们必须在合同中明确,贵方必须在合同规定的交货期内完成交货
หากการจัดส่งไม่สามารถทำภายในสามเดือนตามที่ระบุไว้ในสัญญา จะถือว่าเป็นโมฆะ
如不能按原规定在3个月内交货,合同则作废
ข้อตกลงนี้จะทำทั้งภาษาจีนและภาษาอังกฤษ ทั้งสองฉบับต้องมีสถานะเท่าเทียมกันตามกฎหมาย
本协议用中、英文两种文字写就,协议的两种文本具有同等法律效力
ข้อตกลงนี้ถูกเขียนแยกต่างหากในภาษาจีนและภาษาอังกฤษ แต่ละภาษาถือเป็นต้นฉบับและที่ซ้ำกันของแต่ละภาษา ทั้งสองภาษามีผลเดียวกัน
本协议分别用中、英文两种文字写就,各方持有每种文字的一份原件和一份复印件,两种文字具有同等效力
สัญญาทั้งสองฉบับของสัญญานี้มีผลเหมือนกัน
本合同的两种版本具有同等效力
แก้ไขสัญญาใด ๆ จะทำได้ก็ต่อเมื่อหลังจากทั้งสองฝ่ายลงนามลักษณ์อักษรเห็นด้วย ถึงจะทำได้
合同的任何修改都应该经过我们双方书面同意以后方可生效
สัญญาจะมีผลบังคับทันทีที่ลงนามโดยทั้งสองฝ่าย
本合经双方签字后立即生效
ข้อตกลงนี้มีผมหนึ่งปี และมีผลบังคับในวันที่ลงนาม
本协议有效期为一年,签署日起生效
เริ่มแรก เราจะทำสัญญาสองปี
刚开始,我们先签两年的合同
ในกรณีที่มีอีกฝ่ายหนึ่งฝ่าฝืนข้อตกลง อีกฝ่ายหนึ่งมีสิทธิที่จะยกเลิกข้อตกลง โดยแจ้งเป็นหนังสือไปยังฝ่ายที่ผิดสัญญา
如果一方违反本协议的任何一项条款,另一方有权以书面形式通知对方终止本协议
ถ้าทางฝ่ายคุณทำการส่งมอบสินค้าช้ากว่าสิบสัปดาห์ตามที่ระบุไว้ในสัญญา ทางฝ่ายเรามีสิทธิที่จะยกเลิกสัญญา
如果贵方延期交货超过合同规定的10周时,我方有权取消合同
หากสัญญาหมดอายุ ทั้งสองฝ่ายไม่ต่อสัญญา สัญญาจะสิ้นสุดลงโดยอัตโนมัติ
如果合同期到,双方不再续约,合同将自动失效
ถ้าทางฝ่ายคุณต้องการที่จะยุติสัญญา คุณต้องแจ้งให้ทางฝ่ายเราทราบก่อนหกเดือน
如果贵方想在期满之前终止合同,必须在6个月之前通知我方
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语