英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

泰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 泰语语法 » 泰语基础语法 » 正文

泰语中แอบ ลอบ ซ่อน ลัก ขโมย的区别和用法

时间:2014-04-04来源:互联网作者:  进入泰语论坛
核心提示:就跟中文中的偷,窃一样,泰语中也有对应的词,大家来围观。1.แอบ 意思是偷偷地,指瞒着人,趁人不注意。例句:เธอแอบ
(单词翻译:双击或拖选)

就跟中文中的偷,窃一样,泰语中也有对应的词,大家来围观。
1.แอบ 意思是“偷偷地”,指瞒着人,趁人不注意。例句:

เธอแอบเข้ามาที่นี่ตั้งแต่เมื่อไร  你什么时候偷偷进来这儿的?

แกไปแอบมองเขาทำไม  你偷看他干嘛?

2.ลอบ  意思是“暗中、暗算、暗杀”,指暗中或秘密地、趁人不备地采取某种行动。例句:

บุคคลสำคัญได้ถูกผู้ร้ายลอบสังหารอย่างทารุณ  重要人物被暴徒残忍地暗杀了。

ประธานาธิบดีของหลายประเทศถูกลอบยิงไปหลายคน  多国的总统被暗中枪击。

3.ซ่อน  意思是“躲、藏、潜藏”。例句 :

เขาเอาเงินไปซ่อนไว้ที่ไหน 他把钱藏去哪了?

พวกผู้าร้ายเอาเฮโรอินไปซ่อนในกระเป๋าเดินทาง  歹徒们把海咯因藏在行李包中。

4.ลัก  意思是“偷、盗、窃取”,多用于口语。例句:

ไอ้คนนี้มักจะไปลักสี่งของมีค่าของช่วบ้าน  这家伙经常偷盗居民们有价值的东西。

5.ขโมย  意思是“偷、盗”。做名词时,意思是“小偷、贼”。

แมวตัวนี้ขโมยปลาไปกินอีกแล้ว  这只猫又偷鱼吃了。

ขโมยเข้าบ้านใคร บ้านนั้นก็ต้องมีของหาย  贼进谁家,那家就有东西丢失。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(2)
100%

热门TAG: แอบ ลอบ ซ่อน ลัก ขโมย的区别和用法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
推荐内容