“แต่ละ....”与“ทุก....”在大部分时间都可以翻成一个意思,不过他们还是有区别滴。
“ทุก....”侧重于从整体上来看人或事物相同的行为或性质,在汉语中一般用“每......”来表达。
“แต่ละ....”则侧重于从每个个体上来看人或事物相同或不同的行为或性质,在汉语中除了用“每(一)......”或“各......”来表达外,还可以用量词重叠的形式来表达。
在句子结构上,“ทุก....”有时在谓语动词或形容词之前,有时在谓语动词或形容词之后,而“แต่ละ....”只能在谓语动词或形容词之前。
例句:
แต่ละวัน มีคนไปเที่ยววัดพระแก้วกันมาก ทุกคนชมว่าวัดพระแก้วสวยมาก
去玉佛寺游玩的人每天都非常多,大家都称赞玉佛寺很漂亮。
นักแสดงแต่ละคนหน้าตาไม่เหมือนกัน แต่สวยๆกันทุกคน
演员们长相各不相同,但是每个人都很漂亮。
ขยันกันทุกคน แต่ผลการสอบของแต่ละคนอาจไม่เหมือนกัน
大家都很努力,但是各人的考试成绩可能不尽相同。
แต่ละบทมีจำนวนศัพท์ไม่เท่ากัน แต่มีศัพท์จำนานมากเกือบทุกบท
各课的词汇量都不一样,但几乎每课词汇的量都非常多。