英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

泰语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 泰语阅读 » 《昆昌与昆平》 » 正文

《坤昌坤平》的简介

时间:2014-04-16来源:互联网作者:  进入泰语论坛
核心提示:《坤昌坤平》是阿瑜陀耶时期开始出现的文学作品,也属于古代的文学名著,是由民间的口头文学逐渐发展过来的,许多普通百姓和民间
(单词翻译:双击或拖选)
 
《坤昌坤平》是阿瑜陀耶时期开始出现的文学作品,也属于古代的文学名著,是由民间的口头文学逐渐发展过来的,许多普通百姓和民间艺人参与创作,一些文人墨客进行整理和修改工作。该作品的艺术成就达到了炉火纯青的高度,是古代文学作品发展到鼎盛时期的代表作。此外,这部作品的最大特点是接近现实生活,塑造的人物有人物原型,作品的背景就是阿瑜陀耶王朝到曼谷王朝初年。它真实地再现了当时的社会制度,宗教信仰,文化习俗,生活方式等等,被反映称作是当时社会生活的“百科全书”,在这一点上,就大大超越了《拉玛坚》和《伊瑙》。
这个故事是泰国民间很有名的一个故事,发生在泰国的Supanburi府。如果要说昆昌、昆平(实际上读音更接近浑长,浑盘),就首先不得不提到一个女人,叫湾通(wan thong)。 
  湾通是个很漂亮的年轻女子,她和昆平真心相爱,后来做了昆平的老婆。昆平和昆昌是朋友。但是两个人却不太一样,昆平长得很帅,但是家里很穷;而昆昌长得普通,而且很胖,但是非常有钱。 
  在湾通嫁给昆平以后,本来二人的日子过得和和美美。但是后来发生了战争,昆平被征入伍,一去无期,而此时湾通已经怀了昆平的孩子。 
  战争打得很艰苦,昆平也一直没有消息传回来,于是就有一种说法说昆平已经战死在战场上了。湾通听了很伤心。而此时,昆昌也是喜欢湾通的,向湾通表示了爱意,湾通坚持要等昆平回来,然而湾通的妈妈却是个见钱眼开的女人,为了得到昆昌的钱,逼迫湾通嫁给昆昌。湾通没有办法,只能嫁给了昆昌。
  在嫁给昆昌后,湾通生下了自己与昆平的儿子。而昆昌则把这孩子当成自己的孩子来养。要说昆昌其实本质上也不是恶人,他也没有干什么伤天害理的恶事,只能说在这个故事里,几个人都是伤心人。 
  时光荏苒,当这个孩子长大后,昆平却也从战场上回来了。他回到家看到,自己已经妻离子散,妻子在自己的朋友那里,他很伤心也很愤慨。他不知道去哪里了。他曾经和一个老巫师一样的人物,学过养鬼的法术,于是运用法术召唤所养的鬼把湾通从昆昌的家带了出来,一番争吵解释之后,二人又重归于好,于是一起生活在了森林里。 
  而失去了妻子的昆昌则十分着急,不知道妻子去了哪里。这时,湾通的孩子便出去找自己的妈妈…… 
  总之,又是一波三折。这段纠扯不清的三角恋情一直传到了国王耳朵里,国王很是震惊。于是召唤来了几个人,询问湾通她究竟爱的是哪个人。而湾通看着自己的先后两个丈夫,看着自己的孩子却流着眼泪不知道要说什么。国王大怒,最终把湾通处死,以此来警告天下水性杨花的女人,不要三心二意。 
  后来,这个故事在泰语中专门有一个词,叫“湾通桑摘”(意思是说湾通有两颗心),就是用来形容女人三心二意,脚踩两条船。其实,在这个故事里,我们知道,湾通也不是一个三心二意的女人,她的这种悲剧是环境、时代和思想造成的,简单说,就是身不由己。 
  这个故事,我们通常是按照文学作品来解读的,至于说当时人民的信仰和迷信,我们从中只能略窥端倪,比如王权的至高无上,昆平的养鬼之术等等,因为我没有更深入的阅读和了解,暂时就分析不了了。
 
顶一下
(12)
80%
踩一下
(3)
20%

热门TAG: 泰国文学作品,坤昌坤平


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论