泰语学习网
易写错的泰语词汇 07
日期:2012-06-14 14:11  点击:340

 

คำที่เขียนถูก มักเขียนผิดเป็น หมายเหตุ
ฌาน ฌาณ  
ฌาปนกิจ ฌาปณกิจ  
เฌอ กะเฌอ  

คำที่เขียนถูก มักเขียนผิดเป็น หมายเหตุ
ญวน ญวณ  
ญัตติ ญัติ  
ญาณ ญาน  
ญาติ ญาต  

 

คำที่เขียนถูก มักเขียนผิดเป็น หมายเหตุ
ฎีกา ฏีกา ใช้ ฎ ชฎา ตัวอักษรที่คล้ายกันทำให้เกิดความสับสน

ปัจจุบันไม่มีคำที่ขึ้นต้นด้วย "ฏ"

คำที่เขียนถูก มักเขียนผิดเป็น หมายเหตุ
ฐาน ฐาณ  

ไม่มีคำที่เขียนผิด

ไม่มีคำที่เขียนผิด สำหรับ "เฒ่าแก่" และ "เถ้าแก่" ใช้ได้ทั้งสองคำ

คำที่เขียนถูก มักเขียนผิดเป็น หมายเหตุ
ณ. อ่านว่า "นะ" มีความหมายว่า ที่
ในการเขียน ไม่มีจุดข้างหลังเพราะมิใช่คำย่อ แต่ "ณ" แผลงรูปมาจาก "ใน" และมักเว้นวรรคหน้าวรรคหลัง "ณ" ด้วย เช่น "อยู่ ณ ที่นี้"

 


分享到:

顶部
02/01 14:05
首页 刷新 顶部