泰语学习网
泰语中的“หมด จบ เสร็จ ”的不同之处
日期:2014-04-08 19:16  点击:2166

就跟中文中的近义词类似嘛,高手说有时候都不用刻意分析,有时候都可以用,有时候不能用,靠语感完全可以啦。。。



 1、หมด

既可以作副词,用于修饰动词,也可用作动词,表示没有剩余了,完结了,意思是“完、光、竭、尽、了结、结束”。如:

เขาไปกันหมดแล้ว
他们全走光了。
เงินของเขาใช้หมดแล้ว
他的钱用完了。
น้ำแกงหมดแล้ว
没汤了。
2、จบ

动词,既可以跟其他动词连用,也可以单独作动词,表示某个动作已经到了尽头或终止了,意思是”完毕、结束、终止“。如:

คุณอ่านนวนิยายเรื่องนั้นจบหรือยัง
你看完那本小说了吗?
คุณเรียนจบปีไหน
你哪一年毕业的?
3、เสร็จ

动词,通常跟其它动词连用,表示完成某项工作或某件事情,意思是”完毕、结束、终止“。如:

คุณไปก่อนเถอะ ผมยังทำการบ้านไม่เสร็จ
你先走吧,我的作业还没昨完。
คุณซักเสื้อเสร็จหรือยัง
你洗完衣服了吗
เสร็จแล้ว(ยังไม่เสร็จ)
洗完了(还没洗完)

分享到:

顶部
03/04 20:05
首页 刷新 顶部