泰语学习网
泰语ซ่อน ลัก ขโมย的区别和用法
日期:2016-07-26 16:58  点击:6400
1.แอบ 意思是“偷偷地”,指瞒着人,趁人不注意。例句: เธอแอบเข้ามาที่นี่ตั้งแต่เมื่อไร 你什么时候偷偷进来这儿的? แกไปแอบมองเขาทำไม 你偷看他干嘛? 2.ลอบ 意思是“暗中、暗算、暗杀”,指暗中或秘密地、趁人不备地采取某种行动。例句: บุคคลสำคัญได้ถูกผู้ร้ายลอบสังหารอย่างทารุณ 重要人物被暴徒残忍地暗杀了。 ประธานาธิบดีของหลายประเทศถูกลอบยิงไปหลายคน 多国的总统被暗中枪击。 3.ซ่อน 意思是“躲、藏、潜藏”。例句 : เขาเอาเงินไปซ่อนไว้ที่ไหน 他把钱藏去哪了? พวกผู้าร้ายเอาเฮโรอินไปซ่อนในกระเป๋าเดินทาง 歹徒们把海咯因藏在行李包中。 4.ลัก 意思是“偷、盗、窃取”,多用于口语。例句: ไอ้คนนี้มักจะไปลักสี่งของมีค่าของช่วบ้าน 这家伙经常偷盗居民们有价值的东西。 5.ขโมย 意思是“偷、盗”。做名词时,意思是“小偷、贼”。 แมวตัวนี้ขโมยปลาไปกินอีกแล้ว 这只猫又偷鱼吃了。 ขโมยเข้าบ้านใคร บ้านนั้นก็ต้องมีของหาย 贼进谁家,那家就有东西丢失。
分享到:

顶部
02/01 09:46
首页 刷新 顶部